才21岁的提姆哥哥(🧟), 其(qí )实并没有到现代(dài )社会(huì )定义下的“适婚(hūn )年(🌶)纪”——看看(kàn )布鲁斯叔叔(shū )本人(rén )就知(🌘)道啦。
连兼(jiān )任裁判的飞(fēi )行课(kè )老师史(🐺)密斯(sī )教授(shòu )aka前美国国家(jiā )队球(qiú )员,都(🖼)愣住(zhù )了,几秒后才反(fǎn )映过来,吹哨宣(xuā(😝)n )布比赛结果已定(dìng )——雷鸟以十分(fèn )之(🚏)差险胜。
A mixture of powdered silver and dittany applied to a fresh bite will seal the wound and allow the victim to live on as a werewolf, although tragic tales are told of knowing victims begging for death rather than becoming werewolves. The Wolfsbane Potion, invented by Damocles, allows the werewolf to keep their human mind during transformation.
“你(nǐ )要知道, 如果不是(shì )邓布利多(⛸)的委托(tuō ), 我根本不会接待你。”斯(sī )内普缓慢地说。
“邓(dèng )布利多都跟(gēn )你说(shuō )了什么?”斯内(nè(🏙)i )普冷冷地问(wèn )。
“邓布利多都(dōu )跟你(nǐ )说了(🕣)什么?”斯(sī )内普冷冷地(dì )问。
*猜测老伏能(🐞)(néng )用这(zhè )个婴儿身体(tǐ )使用魔法,因为(wé(🌨)i )他那时候破了老(lǎo )巴蒂克劳奇给伯(bó )莎(📓)乔金斯施的遗(yí )忘咒,获得了小(xiǎo )巴蒂还(🕋)活着、以(yǐ )及三强赛的信息,之后杀(shā )了伯莎乔金斯,用纳吉尼做了魂(hún )器。这种魔法猜(cāi )测(🔸)应(yīng )该无法让彼(bǐ )得代(dài )劳。而且,这整(zhě(🍾)ng )个一系列的(de )动作(zuò )主语都是伏(fú )地魔(mó(🥇) )本人。
看到(dào )克拉(lā )克开始拎着(zhe )彼得的衣(📉)领,几(jǐ )乎把他揪走了……提姆发誓自己(🚯)(jǐ )没有幸灾乐祸。
大概,整场观众(zhòng )都吓了(🥐)一跳。
“这就够了。”提(tí )姆说。
Copyright ? 2009-2025