怒火、挫败(🔆)(bài )和哀伤无处(chù )发(fā )泄。
自己儿(✖)子的(de )脸,在客气(🧑)地感谢(xiè )他,并称呼(hū )他(tā )为“韦恩先生”……布鲁(🤰)斯(sī )认为自(zì )己需要一阵(zhèn )子才能彻底适应(🍮)这(zhè )副诡异的画(huà )面(miàn )。
“而哈莉不是(shì )这样?”布鲁斯问(wèn )。
“第二周(zhōu ),她似乎开始有模(mó )糊的印(🎏)象,”扎克补充,“比(🔝)(bǐ )如她提过她小时候(hòu )一直很饿,你(nǐ )们没饿她,对吧(ba )……跟我在(zài )一(yī )起的这(🥉)半个月,她一直(🏷)都吃得很多(duō ),也很不健(jiàn )康(kāng )。”
好消息,她(tā )的身(🔬)体总体(tǐ )是(shì )健康(kāng )的;坏消息(xī ),和布鲁斯(🔐)之前的(de )考虑方向一(yī )致(zhì )——她的头部有(yǒu )还未恢复的创伤。
“迪克和我(wǒ ),一起来审问……”他(📁)转向克(kè )隆(ló(🖍)ng )体,询问道:“扎克,对吗?我听(tīng )到哈莉这样(yàng )称呼你。”
“嗨。”哈莉轻声(shēng )回(huí )答了他(🌡)的问候。
两人之(🏭)间的对话氛(fēn )围十分平和(hé )务(wù )实。
Copyright ? 2009-2025