The fragment of a person\'s soul within a Horcrux was capable of thinking for itself and had certain magical abilities, including the ability to influence those in their vicinity.
“因为(wéi )有(🥋)(yǒu )两(liǎng )个(gè )人的脚步声!”提姆悄声回复。
然而(ér )他(tā(🖍) )万万没想到自己有天(🔮)会栽到偶尔爆发(fā )的(de )贪财(cái )上——他们此后不久(🗒)就回到了黑(hēi )魔(mó )王(wáng )的(de )破败家乡——小汉格顿(⛩)村。在黑(hēi )魔(mó )王(wáng )解(jiě )除了几个强大的保护咒语(🏟)后,芬(fēn )里尔(ěr )按(àn )照(🐈)对方的指示,从冈特老宅废墟一般(bān )的(de )遗(yí )迹(jì )里(🚑)翻出一个灰扑扑的戒指。
“我(wǒ )必(bì )须(xū )承(chéng )认我很(🥉)感动,”卢平温和微笑,没(🏇)有(yǒu )任(rèn )何气急败坏或者恼火,“然而,我实(shí )际(jì )上(🎂)并(bìng )不需要……至少在美国的这段时(shí )间(jiān )。”
才21岁(😍)的提姆哥哥, 其实并没有到现(xiàn )代(dài )社(shè )会(huì )定义(🈚)下的“适婚年纪”——看(🏙)看(kàn )布鲁(lǔ )斯(sī )叔叔本人就知道啦。
“她过得很好,对(🛎)(duì )吗(ma )?”
哈莉差点儿噗嗤笑出来,但她(tā )崩(bēng )住(zhù )了(🕋)(le ),也装出一副认真的表情,“这(zhè )我就(jiù )放(fàng )心啦。”
“而我并不懂他的意思。”卢(lú(👎) )平(píng )无(wú )奈地耸肩。
“邓布利多……几乎(hū )什(shí )么(me )都(💓)(dōu )没说。我试图问亚瑟,他也拒绝(jué )回答(dá )。那几个跟(🚹)着亚瑟来美国的孩子(🧕),说亚(yà )瑟(sè )甚至在他们之间立下了牢不可破誓言(👫)(yán )——不(bú )能告诉任何人他们在美国的见闻(wén )。”
“我(🚛)能吗?”哈莉的眼睛睁大了。她还(hái )从(cóng )来没有参加过这个家族的公开活(🙂)动——因(yīn )为(wéi )她之一都是被雪藏着的。
Copyright ? 2009-2025