作为拉文克(kè )劳(láo )的(de )百(bǎi )科(🚯)(kē )全书(shū ),史密斯听说过拉文克劳的冠冕,当(👗)即激动(dòng )不(bú )已(yǐ ),认(rèn )为自(zì )己有望成为(🍹)拉文克劳的继承人,从此走上人(rén )生(shēng )巅(diā(🌟)n )峰(非原话)。
天花板挂满红绿色的彩带和(🏎)花球(qiú )。梅(méi )薇(wēi )思(sī )变出(chū )一堆黄色的星星,弗立维教授让它们在蜡烛(zhú )上(shà(💎)ng )跳(tiào )动(dòng ),弹奏(zòu )“ Jingle Bells”的旋律。
“冠冕飞来。”她念咒。
梅(💆)薇(wēi )思(sī )点(diǎn )点头(tóu ),魔(mó )杖点地:“咒立停(🌕)。”
梅薇思忍着两朵热泪(lèi ),凄(qī )惨地(dì )说:“治(📝)好了,但会裂啊。”
这引发了她的(de )某个(gè )联(lián )想(🎾)(xiǎng ),忍(rěn )不住“鹅鹅鹅”笑起来。
赫敏正在教训哈(😭)利(lì ):“要(yào )不(bú )是斯(sī )内普,你的蛇(🥀)佬腔就暴露了!”
Copyright ? 2009-2025