——克拉克说这句话时,其实是带了几分调侃(👡)意味的。
“臭小子(zǐ ),”黑(hēi )白(bái )边(biān )牧(mù )骂(mà )骂咧(💿)咧,“居然敢不问我就把我送到别人家里,等(děng )我(wǒ )回(huí )家(jiā )你就死定了……”
“不然(🤭)呢?难道就那么让他舒舒服服地在家里闲逛(🗾)(guàng )吗(ma )?”墨(mò )提(tí )斯(sī )很人性化地翻了个白眼(🏻),“想都别想!等我给他两(liǎng )脚(jiǎo ),他(tā(👲) )就(jiù )明白我生气的后果了!”
“那我猜我需要一个(🌻)独立的卧室来装长大(dà )后(hòu )的(de )他(tā )了(le ),”布(bù )鲁(😱)斯开了个玩笑,“嗯,我很喜欢他,他会在韦恩(ēn )庄(zhuāng )园(yuán )过(guò )得(dé )开心的。”
得到了不(🔎)想要的回答,翅膀人揪着头发,嘴里念叨着什(shí(🧜) )么(me )能(néng )量(liàng )算(suàn )不(bú )对(duì )能量波动能量泄露(🆙)之类的话地飘走了。
“……你为(wéi )什(🕐)(shí )么(me )这(zhè )么(me )犹豫?”布鲁斯联想到克拉克昨晚(😱)的信息,一下子就紧张起来了,“她(tā )看(kàn )上(shàng )去(👟)(qù )哪(nǎ )里(lǐ )不对劲吗?她说自己不舒服了?(🧔)还是——她现在在(zài )做(zuò )什(shí )么(🧝)(me )!”
Copyright ? 2009-2025