*单身汉那句(jù ),引用(🐭)傲慢(màn )与(yǔ )偏见,上海(hǎi )译文出版社翻译的版(👮)(bǎn )本(běn )。
“……牢(láo )不(bú(🐕) )可破誓言?”斯内普(pǔ )喃喃地说,“这么夸张……(🤚)”
(简(jiǎn )单翻译,只(zhī )为(wéi )了解释,不(bú )扣字):(♐)
连兼任裁判的(de )飞行课老师(shī )史(shǐ )密斯教授aka前(🎁)美国国家(jiā )队球员,都(dōu )愣(lèng )住了,几秒(miǎo )后才(🐴)反映过来,吹哨宣(xuān )布比赛结果(guǒ )已(yǐ )定——(🏮)雷鸟以十分之(zhī )差险胜。
提(tí )姆(mǔ )哥哥当然自然地接过(guò ),然而他略(🎾)(luè )显(xiǎn )迷茫的表情(qíng )和过于长久的停顿出卖(🥓)(mài )了他……
“他(tā )们都死了,只活了一(yī )个……(📃)”哈(hā )莉(lì )听到,套间(jiān )门刚刚关上,院长的声(shē(🦆)ng )音就颤颤巍(wēi )巍(wēi )地传来。
Copyright ? 2009-2025