*单身汉(hà(💶)n )那句,引用傲慢(màn )与偏见(jiàn ),上海译文出版(bǎn )社翻译(yì )的版本。
英文原(yuá(🕤)n )文如下(xià ):
“等会(🐵)儿再激(jī )动, ”女(nǚ )孩儿又伸手把他(tā )的头按(àn )了下来(🧚), 继续悄声(shēng )嘀咕(🦕), “她还说, 院长床下(xià )的地板(bǎn )里, 还有一个嵌入(rù )式保险(xiǎn )柜, 那里才是(🥅)他藏(cáng )所有秘(mì )密的地方。办公(gōng )室那个(gè )保险箱(xiāng ),顶多藏武器和(hé(🚡) )黑钱。”
提姆倒是接收(shōu )到了来(lái )自超人的担忧,而他只(zhī )是耸了耸肩,“这(🐮)是罗(luó )宾们的日(📵)常工作(zuò ),克拉(lā )克。”
“而我并(bìng )不懂他(tā )的意思。”卢平(pí(📡)ng )无奈地(dì )耸肩。
“你(🛃)在这(zhè )儿干什(shí )么!”提姆的蝙(biān )蝠镖差(chà )那么一秒就(🥌)飞对(duì )方脸上(shà(😁)ng )了。
“当然、当(dāng )然, 在我(wǒ )们坐下的五分钟(zhōng )内, 你也(yě )只不过强调了三(🔝)(sān )遍而已(yǐ )。”卢(lú )平的表情依然是(shì )那幅恼(nǎo )人的波澜不惊。
Copyright ? 2009-2025