“我大(😉)概……用了一(yī(🤛) )点儿从伊法魔尼偷偷带(dài )出来的(de )吐真剂(jì )……”哈莉摸(mō )摸鼻子,心虚地承认。斯内普教授要是知(zhī )道了,八成会(huì )发火的(de )。
“我(⛴)(wǒ )必须承(chéng )认我(👰)很感动,”卢(lú )平温(🤭)和微笑,没(méi )有任何(hé )气急败(bài )坏或者(zhě )恼火,“然而(ér ),我实际上并不需(xū )要……至少在美国的这(zhè )段时间(🍷)(jiān )。”
*单(dān )身汉那(nà(🥘) )句,引(yǐn )用傲慢与(➗)偏见,上(shàng )海译文出版社翻译的版(bǎn )本。
“我必须(xū )倒戈了(le ),我现(xiàn )在是哈莉的粉丝——詹姆显然在飞行技术(shù )上已经(jīng )远远(⚽)被(bèi )才13岁的(de )女儿(🌀)甩(shuǎi )下啦。”卢平的(💁)愉悦表达得直接而坦然,让斯内(nèi )普更不(bú )爽了。
这根魔(mó )杖在老(lǎo )伏被反弹个半死的(de )那晚,落在了波特家(🔰)的(de )房子里(lǐ ),后来(🐿)(lái )彼得悄(qiāo )悄跑(🌦)回(huí )去把这根魔杖藏了(le )起来。因为魔杖如果落(luò )到魔法(fǎ )部手里(lǐ ),肯定(dìng )会被检(jiǎn )查,有闪回咒这种手段(🥕),就能检查之前这(⏩)(zhè )跟魔杖(zhàng )用过(🌭)什(shí )么魔法(fǎ ),可(💈)能(néng )会暴露(lù )彼得的叛徒身份(虫尾巴这家伙也(yě )真是……有时(shí )候还挺(tǐng )聪明哈(hā )?)这(zhè )一藏就(💐)是12年,彼得(dé )在哈(😛)3逃走后,拿(ná )上了(🐱)这(zhè )根魔杖(zhàng ),才去(qù )阿尔巴(bā )尼亚找(zhǎo )老伏(彼得大概才(cái )是串联整部hp的MVP?)
大概(gài ),整场(chǎng )观众都(dō(🛴)u )吓了一(yī )跳。
Copyright ? 2009-2025